My purpose in this talk is to reassess the role of translation in English language teaching?I propose to do this by examining how approaches to the use of translation in the teaching of English have changed and developed over the years and then evaluating the
current  state of the art in order to establish some [...]

December 23rd, 2009 | Translation theory | Comments Off

      Corpus Translation Studies(CTS)is a new field in chinese translation service studies and the representation of corpus is quite an important issue that deserves attention?At present?the translation theoretical circle holds different views on translation corpora and internal structures?Indeed?the existing translation theories can hardly be applied to CTS?As such?CTS can only make further development after the [...]

December 23rd, 2009 | Translation theory | Comments Off

   Chinese translation service thinks that  string similarity measures of edit distance?cosine correlation and Dice coefficient give adopted to evaluatemachine translation results?Experiment shows that the evaluation method distinguishes well between?good?and ?bad?translations?Another experiment manifests a consistency between human and?automatic scorings of 6 general-purpose MT systems?Equational analysis validates the experimental results?Although the data and graphs are very promising?correlation [...]

December 22nd, 2009 | Translation theory | Comments Off

           Compared to the nation?states of Europe?and especially compared to China?the United States is a very young country?While translations have existed for hundreds of years in Europe, and Chinese translation service has thousands in China? they are just a few centuries old in the United States?I am very skeptical of applying European translation studies models?whether traditional [...]

December 22nd, 2009 | Translation theory | Comments Off

           It is just like Chinese translation service ,the growth of translation studies as a discipline in and of itself did not follow as quickly in the United States?where today there are very few universities offering post-graduate translation studies programs? According to William Park’s Guide to Translating and Interpreting Programs in North America(2003)?there are only [...]

December 22nd, 2009 | Translation theory | Comments Off

         Despite the field’s relatively young age?in parts of Europe?it has already coalesced into a fairly narrow discipline with a well—defined subject and a fairly fixed research methodology?i.e??what has become known as descriptive translation studies(DTS)?Yet Chinese translation service suggests both that many translation phenomena have not been included ?especially those oral and non—published translations occurring [...]

December 22nd, 2009 | Translation theory | Comments Off

         Chinese translation service seems that most European scholars agree that the discipline of translation studies first emerged in the early 1970s with a group of scholars from Belgium?the Netherlands?England?Germany?and the former Czechoslovakia?Combining the best Prague structuralism?British empiricism?Germ an systems theory? and the Belgium?Dutch descriptive studies?an exciting new international and interdisciplinary field emerged?In his essay [...]

December 22nd, 2009 | Translation theory | Comments Off

    As a kind of folk Iiterature form,proverbs have the vividness of poems and the succinctness of idioms?which result in using frequently in various types of writings?The refinement and profundity of proverbs are crystallizations formed in a long cultural  history by discarding the dross and selecting the essentian?English is a perfect language with a large [...]

December 21st, 2009 | Translation theory | Comments Off

     The influence of negative transfer of mother tongue on Chinese—English translation is very important. So chinese translation  service  is  not  a  easy  thing.
    I think over in a new perspective(the influence of negative transfer of mother tongue)the essential reason that leads to failures of public sign translation?By making linguistic errors? translators fail to conforn [...]

December 21st, 2009 | Translation theory | Comments Off

      Metaphor is a way of thinking by which we get to know the world?It is a figurative language that is different from the literal language?With the features presented in various forms?metaphor has found pervasive applications in advertisement?In this paper?an analysis will be carried out on the metaphom in the advertisement as well as the [...]

December 20th, 2009 | Translation theory | Comments Off